miercuri, 5 iunie 2013

Index Cuprins







BIBLIA ESTE PATRIMONIU ISRAELIAN IUDAIC, YAHWIST [ DUMNEZEIESC ].


Acest blog este afiliat şi este sub tutela EJU Parlamentul European al Evreilor [ The European Jewish Union ]. Israel nu mai este mebru UNESCO. Şi nici Biblia nu este Patrimoniu UNESCO.Conform ultimei DECLARAŢII OFICIALE UNESCO DIN ANUL 2017 luna OCTOMBRIE  12,Biblia nu este o "CARTE SFÂNTĂ UNIVERSALĂ  CI UN CATALOG,O CULEGERE DE ŞTIINŢE ANTICE EXTERME "
Iar Yahweh (Iehova) Adonai Elohim nu este deloc DUMNEZEU ,nici local,nici regional,nici universal ,fiind  doar EGO-COLECTIV al naţiunii semite-Israel".

În semn de protest şi de manifestare publică  cu consecinţe asumete în mod responsabil.....eu autorul acestui Blog şi tarducătorul Bibliei afişez public Loialitatea  mea iudaică faţă de Yahweh Adonai Elohim şi în favoarea Bibliei .Chiar dacă în scurt timp ar mai urma un Holocaust-modern şi urmare a acestor afirmaţii publice mi-aş pierde viaţa ca MARTIR MONOTEIST al Iudaismului.





  PARLAMENTUL EUROPEAN AL  EVREILOR


Sper  ca acestă carte electronică , să aducă bucurie  în suflete,tuturor oamenilor din poporul lui Dumnezeu
care cercetează cu sete, cu râvnă sfântă Sfintele Scripturi Dumnezeiești ale Bibliei ebraice Tanach sau varianta grecească Septuaginta LXX.

Pentru prima dată, credincioșii  sau persoanele  măcar curioase  pot  avea onoarea de a studia  pagină cu pagină una din cele  70 de copii originale ale celor 70 de scribi  care au tradus din ebraică în greacă SEPTUAGINTA. autorul este :
Yehonia Ezen Bar Zvi ( În egipteană  Ehen Azen Ben Zevi)
 Ai înaintea ochilor tăi 6 de pagini de papirus,antice originale;precum  şi traducerea în limba română a conţinutului din paginile antice.
Forma conținutului  inițial a fost un sul  transformat în RECORDOS  CATALOGON , un fel de CODEX  cu mărimea de 13cm lățime x 34 cm lungime,scrise pe 59 de coli


Întreg manuscrisul a fost conservat digital 3D  de către: OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
Traducerea în limba Română şi transliterația: OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
Tehnoredactarea şi grafica digitală 3D:
OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen








Inventar-Nr.
Capitol în Biblie

Număr
 de linii



P. Köln Theol. 38rEsther 1, 1a - 1, 1f1-23197
P. Köln Theol. 38vEsther 1, 1m - 1, 1s1-25198
P. Köln Theol. 39rEsther 1, 6 - 1, 101-24199
P. Köln Theol. 39vEsther 1, 15 - 1, 191-24200
P. Köln Theol. 40rEsther 2, 2 - 2, 71-23[201]
P. Köln Theol. 40vEsther 2, 11 - 2, 151-25202













07.p109 Esther-CODUL BIBLIEI










06.p109 Esther cap2, v11 - 2, v15 PT40v



06.p109 Esther cap2, v11 - 2, v15 PT40v



8κα τε κοσθη τ το βασιλως πρσταγμα συνχθησαν κορσια πολλ ες σουσαν τν πλιν π χερα γαι κα χθη εσθηρ πρς γαι τν φλακα τν γυναικν

8 Când sa auzit porunca împăratului şi hotărârea lui, au fost strânse un mare număr de fete în capitala Susa, supt privegherea lui Hegai. Odată cu ele a fost luată și Estera şi adusă în casa împăratului, sub privegherea lui Hegai, păzitorul femeilor.
9κα ρεσεν ατ τ κορσιον κα ερεν χριν νπιον ατο κα σπευσεν ατ δοναι τ σμγμα κα τν μερδα κα τ πτ κορσια τ ποδεδειγμνα ατ κ βασιλικο κα χρσατο ατ καλς κα τας βραις ατς ν τ γυναικνι

9Fata i-a plăcut, și a căpătat trecere înaintea lui. El sa grăbit să-i dea cele de trebuință pentru găteală şi hrană, i -a dat șapte slujnice alese din casa împăratului, și a pus -o împreună cu slujnicele ei în cea mai bună încăpere din casa femeilor.
10κα οχ πδειξεν εσθηρ τ γνος ατς οδ τν πατρδα γρ μαρδοχαος νετελατο ατ μ παγγελαι

10Estera nu şi-a făcut cunoscut nici poporul, nici nașterea, căci Mardoheu o oprise să vorbească despre aceste lucruri.
11καθ' κστην δ μραν μαρδοχαος περιεπτει κατ τν αλν τν γυναικεαν πισκοπν τ εσθηρ συμβσεται

11Şi în fiecare zi Mardoheu se ducea și venea înaintea curții casei femeilor, ca să afle cum îi merge Esterei şi ce se face cu ea.
12οτος δ ν καιρς κορασου εσελθεν πρς τν βασιλα ταν ναπληρσ μνας δκα δο οτως γρ ναπληρονται α μραι τς θεραπεας μνας ξ λειφμεναι ν σμυρνν λαίῳ κα μνας ξ ν τος ρμασιν κα ν τος σμγμασιν τν γυναικν

12Fiecare fată se ducea la rîndul ei la împăratul Ahaşveroş, după ce timp de douăsprezece luni împlinea ce era poruncit femeilor. În timpul acesta, aveau grijă să se gătească, ungându-se șase luni cu untdelemn de mirt, și șase luni cu miresme de balsamuri femeiești.
13κα ττε εσπορεεται πρς τν βασιλα κα ἐὰν επ παραδσει ατ συνεισρχεσθαι ατ π το γυναικνος ως τν βασιλεων

13Aşa se ducea fiecare fată la împărat. Şi, când trecea din casa femeilor în casa împăratului, o lăsau să ia cu ea tot ce voia.
14δελης εσπορεεται κα πρς μραν ποτρχει ες τν γυναικνα τν δετερον ο γαι ενοχος το βασιλως φλαξ τν γυναικν κα οκτι εσπορεεται πρς τν βασιλα ἐὰν μ κληθ νματι

14Se ducea seara; şi a doua zi dimineața trecea în a doua casă a femeilor, supt privegherea lui Şaaşgaz, famenul împăratului şi păzitorul țiitoarelor împăratului. Nu se mai întorcea la împărat, decât când ar fi dorit împăratul și ar fi chemat-o pe nume.
15ν δ τ ναπληροσθαι τν χρνον εσθηρ τς θυγατρς αμιναδαβ δελφο πατρς μαρδοχαου εσελθεν πρς τν βασιλα οδν θτησεν ν ατ νετελατο ενοχος φλαξ τν γυναικν ν γρ εσθηρ ερσκουσα χριν παρ πντων τν βλεπντων ατν

15Cînd i -a venit rândul să se ducă la împărat, Estera, fata lui Abihail, unchiul lui Mardoheu, care o înfiase, n-a cerut decât ce a fost rânduit de Hegai, famenul împăratului şi păzitorul femeilor. Estera căpăta trecere înaintea tuturor celor ce o vedeau.






Atât s-a păstrat  din manuscrisul original ,una din cele șaptezeci de copii ale Septuagintei. Până la o viitoare descoperire arheologică.Dacă va  voii Dumnezeu şi natura  ca să dea pământul afară alte manuscrise. Mulțumiți lui Dumnezeu şi bucurați-vă în DOMNUL şi în lumina științei pentru existența acestor manuscrise ale Bibliei,antice şi originale.