02.p109 Esther cap1, v1m - 1, 1s PT38v |
1m καὶ ἡσύχασεν
Μαρδοχαῖος ἐν τῇ αὐλῇ μετὰ Γαβαθα καὶ Θαρρα τῶν δύο εὐνούχων τοῦ βασιλέως τῶν φυλασσόντων τὴν αὐλὴν
|
|
1m. Şi a rămas
Mardoheu la curte cu Gavata și cu Tara, doi eunuci ai regelui care păzeau
curtea;
|
1n ἤκουσέν τε αὐτῶν τοὺς λογισμοὺς καὶ τὰς μερίμνας αὐτῶν ἐξηρεύνησεν καὶ ἔμαθεν ὅτι ἑτοιμάζουσιν τὰς χεῖρας ἐπιβαλεῖν Ἀρταξέρξῃ τῷ βασιλεῖ, καὶ ὑπέδειξεν τῷ βασιλεῖ περὶ αὐτῶν·
|
|
1n.atunci a auzit
ce vorbeau ei, a aflat planul și a descoperit ca ei se pregăteau sa pună mana
pe regele Artaxerxe si i-a spus regelui.
|
1o καὶ ἐξήτασεν ὁ βασιλεὺς τοὺς δύο εὐνούχους, καὶ ὁμολογήσαντες ἀπήχθησαν.
|
|
1o.Regele a
cercetat pe cei doi eunuci și după ce ei au mărturisit, au fost spânzurați.
|
1p καὶ ἔγραψεν ὁ βασιλεὺς τοὺς λόγους τούτους εἰς μνημόσυνον, καὶ Μαρδοχαῖος ἔγραψεν περὶ τῶν λόγων τούτων·
|
|
1p.Regele a scris întâmplarea aceasta spre aducere aminte și a scris-o si Mardoheu.
|
1q καὶ ἐπέταξεν ὁ βασιλεὺς Μαρδοχαίῳ θεραπεύειν ἐν τῇ αὐλῇ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ δόματα περὶ τούτων. |
|
1q. Atunci a
poruncit regele lui Mardoheu sa slujească la curte și i-a dat si daruri
pentru aceasta.
|
1r καὶ ἦν Αμαν Αμαδαθου Βουγαῖος ἔνδοξος ἐνώπιον τοῦ βασιλέως· καὶ ἐζήτησεν κακοποιῆσαι τὸν Μαρδοχαῖον καὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ ὑπὲρ τῶν δύο εὐνούχων τοῦ βασιλέως.
|
|
1r.Dar pe lângă
rege era atunci vestit Aman. fiul lui Hamadata din tara Agag.
|
1s Καὶ ἐγένετο μετὰ τοὺς λόγους τούτους ἐν ταῖς ἡμέραις Ἀρταξέρξου - οὗτος ὁ Ἀρταξέρξης ἀπὸ τῆς Ἰνδικῆς ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτὰ χωρῶν ἐκράτησεν -
|
|
1s.Acesta se silea
sa facă rău lui Mardoheu și poporului sau pentru cei doi eunuci ai regelui.
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu